top of page
Gerichtsdolmetscher 7.jpeg

Gerichtsdolmetscher
von Quality Translation 

Gerichtsdolmetscher sind unverzichtbar, um rechtliche Kommunikation zwischen verschiedenen Sprachen zu ermöglichen. Sie erleichtern durch ihre Expertise in juristischer Terminologie und verschiedener Rechtssysteme die präzise Übertragung rechtlicher Inhalte. Damit spielen Gerichtsdolmetscher eine entscheidende Rolle bei der Herstellung von Gerechtigkeit und sind unverzichtbar für ein faires Justizsystem.

Zuverlässige und akkurate Gerichtsdolmetscher 

Ein gelbes Computer-Icon mit Pfeilen auf dem Bildschirm, das symbolisch für die verschiedenen Techniken der Gerichtsdolmetscher steht.

Verschiedene Dolmetschtechniken

Ein gelbes Glühbirnen-Icon, das symbolisch für das spezialisierte Vokabular der Gerichtsdolmetscher steht.

Gerichtsspezifisches Vokabular

Ein gelbes Icon, das ein "A" neben einem asiatischen Buchstaben zeigt, symbolisiert die Sprachen, welche die Gerichtsdolmetscher bei Quality Translation beherrschen.

Gerichtsdolmetscher in 5 Sprachen

Über die Arbeit unserer Gerichtsdolmetscher

Dienstleistung
Das Foto zeigt einen hölzernen Tisch mit Stühlen, wie sie in einem Gerichtssaal zu finden sind – steht für die anspruchsvolle Arbeit der Gerichtsdolmetscher.

Hohe Anforderungen vor und während der Tätigkeit

Die Arbeit unserer Gerichtsdolmetscher ist geprägt von der Notwendigkeit einer lückenlosen Verständigung zwischen allen Beteiligten einer Gerichtsverhandlung oder eines rechtlichen Verfahrens. Dies erfordert nicht nur ausgezeichnete Sprachkenntnisse in mindestens zwei Sprachen, sondern auch ein tiefgehendes Verständnis für juristische Fachterminologie und die Strukturen des jeweiligen Rechtssystems. Gerichtsdolmetscher müssen in der Lage sein, jede Aussage exakt wiederzugeben und dabei jeglichen Interpretationsspielraum zu vermeiden, sofern dieser nicht bereits im Original enthalten ist.

Mögliche Einsatzszenarien für Gerichtsdolmetscher

Gerichtsdolmetscher sind nicht nur in Gerichtssälen anzutreffen, sondern auch bei anderen wichtigen Instanzen wie der Polizei oder der Staatsanwaltschaft. Ihr Einsatzspektrum umfasst eine Vielzahl von Szenarien, darunter Straf- und Scheidungsverfahren, Schlichtungsverhandlungen, Vertragsverhandlungen sowie Eheschliessungen. Diese Vielfalt an Einsatzgebieten verlangt von den Dolmetschern eine hohe Flexibilität und die Fähigkeit, sich schnell auf unterschiedliche Situationen und Fachbereiche einzustellen.

Ein Foto von einem Richterhammer; außerdem ist zu sehen, wie etwas unterschrieben wird. Symbolisiert die verschiedenen Einsatzmöglichkeiten der Gerichtsdolmetscher.
Das Foto zeigt Justitia mit verbundenen Augen und Waagschale, einen Richterhammer und ein Gesetzbuch. Es symbolisiert den Einsatz der Gerichtsdolmetscher vor Gericht.

Der Einsatz passender Dolmetschtechniken

Unsere Gerichtsdolmetscher beherrschen eine Reihe von Dolmetschtechniken. Meist wird das Flüsterdolmetschen angewandt, eine Sonderform des Simultandolmetschens, die es erlaubt, dass die Dolmetscher ihre Übersetzung direkt und ohne grosse Verzögerung an die Zuhörenden weitergeben. Bei Bedarf kommen auch andere Techniken wie das Vom-Blatt-Dolmetschen, beispielsweise bei der Stegreifübersetzung von Schriftstücken, oder oft auch konsekutive Dolmetschtechniken zum Einsatz. Unabdingbar ist zudem ein tiefes Verständnis der Gerichtsetikette und der psychischen Belastungen, die mit der Arbeit verbunden sein können, sowie eine strikte Einhaltung der Verschwiegenheitspflicht.

Gerichtsdolmetscher von Quality Translation:
die Preise 

Die Kosten für unsere Gerichtsdolmetscher-Dienste werden als Tagespauschale berechnet, welche auch die Zeit für die Vorarbeit umfasst. Als spezialisierter Bereich des Dolmetschens stellt das Gerichtsdolmetschen hohe Anforderungen an die Ausführenden. Es verlangt durchgehende Aufmerksamkeit und sorgfältige Vorbereitung, da das Dolmetschen in einem juristischen Kontext präzise und unmissverständlich sein muss. Zudem kann das kontinuierliche Arbeiten in Gerichtsumgebungen physisch und mental fordernd sein. Diese anspruchsvolle und wichtige Arbeit spiegelt sich in unserer Preisgestaltung für Gerichtsdolmetscher wider, die sowohl fair als auch transparent ist.

Ablauf

Ihr Weg zum Gerichtsdolmetscher

1

Unverbindliche Anfrage

Nehmen Sie über unser Online-Formular Kontakt zu uns auf und teilen uns mit, wann Sie einen Gerichtsdolmetscher benötigen. Darüber hinaus ist es für uns hilfreich zu wissen, für welche Sprachen Sie eine Übersetzung brauchen. 

2

Das passende Angebot

Wir verarbeiten Ihre Informationen und stellen ein präzises Angebot zusammen. Aus diesem gehen unser Arbeitsaufwand für die Bereitstellung von einem Gerichtsdolmetscher und der entsprechende Preis transparent hervor.

3

Gerichtsdolmetscher im Einsatz

Sobald Sie unser Angebot angenommen haben, beginnen unsere Gerichtsdolmetscher mit einer sorgfältigen Vorbereitung auf Ihren Einsatz. So stellen wir eine präzise, akkurate Übersetzung sicher. 

Ablauf

Zufriedene Klienten

image001.jpg

Statement SITAG AG

"Die Zusammenarbeit mit Ihren Dolmetschern war stets von Freundlichkeit und Professionalität geprägt, und Ihre Übersetzungen haben konsequent unsere Erwartungen mehr als erfüllt."

Unsere Klienten

BRF GmbH, Austria
Honeywell International
greatlenghts-300x71_edited.png
APUS Software GmbH
sherpa350px-300x129_edited_edited.png
ims_edited.png
Derivative Partners AG, Zürich
Mercedes Benz, Schweiz
OneOnOne Wellness Professionals
Global Voices, Sprachendiensleister
Airfield Walter MOSER GmbH, Bekleidung, Austria
BAT British American Tobacco
Elvetina AG, SBB Catering, Schweiz
USI Università della Svizzera italiana

Fragen Sie uns unverbindlich für einen Gerichtsdolmetscher an!

Ihr zuverlässiger Begleiter für das exzellente und fachkundige Gerichtsdolmetschen

Drei Frauen in Schwarz-Weiß mit verschränkten Armen sind dem Betrachter zugewandt; sie sind Teil des Teams bei Quality Translation, zu denen auch Gerichtsdolmetscher gehören.

Im Jahr 2009 gründete Simona Volpe-Adeoye das Unternehmen Quality Translation in Graz. 2016 zog die Firma erfolgreich nach Altstetten, einen Bezirk in Zürich um. Unser Angebot erstreckt sich über das ganze Land, mit einem Hauptsitz in Zürich und Zweigstellen in Frankfurt und Wien.

Das Rückgrat unseres Betriebs bildet ein Team aus engagierten und professionellen DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen. Wir sind für die umfassende Planung und Durchführung der Projekte unserer Klienten zuständig. Wir sind mehr als nur ein Dienstleister, und sehen uns ebenso als verlässliche Partner unserer Kunden. Durch den Einsatz unseres weitreichenden Netzwerks gewährleisten wir eine herausragende Servicequalität.

Häufig gestellte Fragen rund um die Arbeit unserer Gerichtsdolmetscher 

  • Was bietet die Dolmetschagentur Quality Translation?
    Als führende Dolmetsch- und Übersetzungsagentur in der Schweiz bieten wir umfassende sprachliche Dienstleistungen, von Konferenzdolmetschen bis hin zu spezialisierten Übersetzungen.
  • Welche speziellen Dienstleistungen bietet die Dolmetschagentur an?
    Wir spezialisieren uns auf diverse Dolmetschdisziplinen wie Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen und bieten auch Videodolmetschen bzw. Remote Simultaneous Interpreting (RSI) an.
  • In welchen Sprachen bietet Quality Translation seine Dienste an?
    Unsere Dolmetsch- und Übersetzungsagentur bietet Dienstleistungen in allen Sprachkombinationen für Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch an.
  • Was macht die Übersetzungsdienste von Quality Translation besonders?
    Unsere Übersetzungsagentur in der Schweiz bietet präzise und fachlich anspruchsvolle Übersetzungen in verschiedenen Fachgebieten, unter Einhaltung der EN ISO 17100 Norm.
  • Gibt es unterschiedliche Preiskategorien für verschiedene Dienstleistungen?
    Ja, die Preiskategorien variieren je nach Art des Dolmetschens (Konferenz, Verhandlung, Gericht) und der Komplexität sowie dem Umfang der Übersetzungsprojekte.
  • Wie stellt Quality Translation die Qualität der Dienstleistungen sicher?
    Unsere Dolmetsch- und Übersetzungsagentur in der Schweiz setzt ausschließlich auf erfahrene und qualifizierte Fachkräfte, die jede Übersetzung und jeden Dolmetschauftrag gemäß höchsten Standards bearbeiten.
  • Wer sind die Teammitglieder von Quality Translation?
    Unser Team besteht aus erfahrenen Dolmetschern und Übersetzern, darunter Simona Volpe-Adeoye und Sofia Absenger-Bustamante, die umfangreiches Fachwissen in verschiedenen Sprachen und Disziplinen mitbringen.
Kontakt
bottom of page