Flüsterdolmetscher
Der Einsatz von einem Flüsterdolmetscher ist eine effiziente Lösung für Geschäftstreffen und Konferenzen, wo eine diskrete, simultane Übersetzung für eine begrenzte Anzahl an Teilnehmern erforderlich ist. Diese Methode zeichnet sich besonders durch Flexibilität und Diskretion aus, ohne dass unbedingt umfangreiche technische Ausrüstung benötigt wird.
Flüsterdolmetscher von Quality Translation
Flüsterdolmetschen mit und ohne Technik
Flüsterdolmetschen kann mit oder ohne technische Hilfsmittel durchgeführt werden. In seiner traditionellsten Form benötigt das Flüsterdolmetschen keine Technik; der Dolmetscher flüstert die Übersetzung direkt ins Ohr der Zuhörer, was für 1-2 Personen gleichzeitig möglich ist. Für Situationen, in denen mehr als zwei Personen die Übersetzung benötigen, kommt Technik ins Spiel. Durch den Einsatz eines Flüsterkoffers oder einer mobilen Führungsanlage, bestehend aus Headset, Mikrofon und Empfangsgeräten, kann die Übersetzung an eine grössere Gruppe übertragen werden, ohne die Umstehenden zu stören.
Flüsterdolmetscher für verschiedene Anlässe und Themen
Die Flexibilität des Flüsterdolmetschens macht es zu einer idealen Lösung für eine Vielzahl von Anlässen und Themen. Egal, ob es sich um eine grosse, englischsprachige Konferenz handelt, bei der ein Gast aus Frankreich teilnimmt, um einen Rundgang oder eine Besichtigung mit wenigen fremdsprachigen Teilnehmern, ein Geschäftsessen, eine Gerichtsverhandlung, polizeiliche Ermittlungen oder Situationen im Krankenhaus. Flüsterdolmetscher von Quality Translation stellen sicher, dass alle Beteiligten die Kommunikation klar und effektiv verstehen.
Vor- und Nachteile beim Einsatz von Flüsterdolmetschen
Flüsterdolmetschen ist kosteneffizient und flexibel, da keine Kabine benötigt wird, und ermöglicht sofortige, diskrete Übersetzungen. Es kann jedoch für den Dolmetscher anstrengend sein und Umstehende stören. Daher ist die Positionierung des Dolmetschers entscheidend für klare Akustik. Technische Hilfsmittel können einige Nachteile ausgleichen. Allerdings ist diese Methode nicht für alle Situationen, insbesondere mehrsprachige Meetings mit Relaisdolmetschen, geeignet, wo Kabinen technisch notwendig sind.
Was ist Relaisdolmetschen?
Bei Konferenzen mit mehr als zwei Sprachen sind mehrere Dolmetscherkabinen erforderlich. Jedes Dolmetscherteam ist für eine Sprache zuständig und übersetzt hin und zurück. Wenn Dolmetscher dabei nicht direkt den Originalton hören, sondern die Übersetzung eines Kollegen nutzen, spricht man von Relaisdolmetschen. Zum Beispiel könnte ein Dolmetscher, der kein Italienisch versteht, die Übersetzung eines Kollegen von Italienisch zu Deutsch hören, um diese dann ins Englische zu übersetzen.
Preise für Flüsterdolmetscher
Unsere Preise für Flüsterdolmetscher basieren auf einem Tagestarif, in dem die Vorbereitungszeit bereits inkludiert ist. Die Reisekosten und Verpflegung werden gegebenenfalls separat verrechnet. Flüsterdolmetschen ist als Unterform des Simultandolmetschens eine besonders anspruchsvolle Aufgabe. Sie erfordert höchste Konzentration über einen längeren Zeitraum und eine gründliche Vorbereitung; darüber hinaus ist das Flüstern anstrengender als das Sprechen bei normaler Lautstärke. Dieser verantwortungsvollen und komplexen Tätigkeit tragen wir bei der Preisgestaltung fair und transparent Rechnung.
Flüsterdolmetscher: von der Anfrage bis zum Einsatz
1
Flüsterdolmetscher anfragen
Sie nehmen unverbindlich und kostenlos Kontakt zu uns auf und teilen uns Ihren Bedarf mit: Wann benötigen Sie einen Flüsterdolmetscher? Für welche Sprache(n)? Für wie lange?
2
Angebotserstellung
Basierend auf den Informationen, die Sie uns übermitteln, erstellen wir sorgfältig ein detailliertes Angebot. In diesem halten wir alle wichtigen Eckdaten fest, damit unsere Preise für Sie transparent und nachvollziehbar sind.
3
Einsatz der Flüsterdolmetscher
Nachdem Sie unser Angebot angenommen haben, beginnen unsere Flüsterdolmetscher mit der gründlichen Vorbereitung auf Ihre Veranstaltung. Damit garantieren wir eine exakte, professionelle Übersetzung.
Weitere Dolmetschdienstleistungen
Das Flüsterdolmetscher-Team von Quality Translation
Simona Volpe-Adeoye gründete Quality Translation im Jahr 2009 in Graz und verlegte den erfolgreichen Firmenstandort 2016 nach Altstetten, einem Stadtteil von Zürich in der Schweiz. Unsere Dienstleistungen bieten wir landesweit an, mit Büros in Zürich sowie Filialen in Frankfurt und Wien.
Ein Team aus leidenschaftlichen und disziplinierten DolmetscherInnen und ÜbersetzerInnen bilden das Herz unseres Unternehmens. Wir übernehmen die vollständige Planung und Ausführung der Projekte unserer Kunden. Dabei verstehen wir uns nicht nur als Dienstleister, sondern als vertrauensvolle Partner. Unser breites Netzwerk setzen wir gezielt ein, um exzellente Servicequalität zu liefern.
Häufig gestellte Fragen rund um die Arbeit unserer Flüsterdolmetscher
-
Was bietet die Dolmetschagentur Quality Translation?Als führende Dolmetsch- und Übersetzungsagentur in der Schweiz bieten wir umfassende sprachliche Dienstleistungen, von Konferenzdolmetschen bis hin zu spezialisierten Übersetzungen.
-
Welche speziellen Dienstleistungen bietet die Dolmetschagentur an?Wir spezialisieren uns auf diverse Dolmetschdisziplinen wie Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen und bieten auch Videodolmetschen bzw. Remote Simultaneous Interpreting (RSI) an.
-
In welchen Sprachen bietet Quality Translation seine Dienste an?Unsere Dolmetsch- und Übersetzungsagentur bietet Dienstleistungen in allen Sprachkombinationen für Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch an.
-
Was macht die Übersetzungsdienste von Quality Translation besonders?Unsere Übersetzungsagentur in der Schweiz bietet präzise und fachlich anspruchsvolle Übersetzungen in verschiedenen Fachgebieten, unter Einhaltung der EN ISO 17100 Norm.
-
Gibt es unterschiedliche Preiskategorien für verschiedene Dienstleistungen?Ja, die Preiskategorien variieren je nach Art des Dolmetschens (Konferenz, Verhandlung, Gericht) und der Komplexität sowie dem Umfang der Übersetzungsprojekte.
-
Wie stellt Quality Translation die Qualität der Dienstleistungen sicher?Unsere Dolmetsch- und Übersetzungsagentur in der Schweiz setzt ausschließlich auf erfahrene und qualifizierte Fachkräfte, die jede Übersetzung und jeden Dolmetschauftrag gemäß höchsten Standards bearbeiten.
-
Wer sind die Teammitglieder von Quality Translation?Unser Team besteht aus erfahrenen Dolmetschern und Übersetzern, darunter Simona Volpe-Adeoye und Sofia Absenger-Bustamante, die umfangreiches Fachwissen in verschiedenen Sprachen und Disziplinen mitbringen.