
Court interpreters from Quality Translation
Court interpreters are indispensable for facilitating legal communication involving different languages. Their knowledge of legal terminology and different legal systems facilitates the precise transmission of legal content. Court interpreters therefore play a crucial role in the delivery of justice and are indispensable for a fair legal system.
About the work of our court interpreters

High demands before and during our job
The work of our court interpreters is characterized by the need for seamless communication between all parties involved in a court hearing or legal procedure. This requires not only excellent language skills in at least two languages, but also a thorough understanding of legal terminology and the structures of the respective legal system . Court interpreters must be able to accurately reproduce every statement and avoid any room for interpretation, unless this is already included in the original.
Possible assignment scenarios for court interpreters
Court interpreters are not only found in courtrooms, but also in other important instances such as the police or the public prosecutor's office. Their work covers a wide range of scenarios, including criminal and divorce proceedings, arbitration hearings, contract negotiations or marriages. This variety of areas of work requires interpreters to be highly flexible and able to adapt quickly to different situations and areas of specialisation.


The use of appropriate interpreting techniques
Our court interpreters are proficient in a range of interpreting techniques. Whispered interpreting is most commonly used, a special form of simultaneous interpreting that allows the interpreters to pass on their translation directly to the listeners without any major delay. If necessary, other techniques such as ad-hoc translation, for example when translating documents on the spot, or often consecutive interpreting techniques are also used. A deep understanding of court etiquette and the psychological stress that can be associated with the work is also essential, as is strict adherence to the obligation of confidentiality.
Court interpreters from Quality Translation:
our prices
The cost of our court interpreting services is calculated as a daily flat rate, which also includes the time for preparatory work. As a specialized area of interpreting, court interpreting places high demands on those performing the work. It requires constant attention and careful preparation, as interpreting in a legal context must be precise and unambiguous. In addition, working continuously in court environments can be physically and mentally demanding. This demanding and important work is reflected in our pricing for court interpreters, which is both fair and transparent.
How to book a court interpreter
1
Ask for a free quote
Contact us via our online form and let us know when you need a court interpreter. It is also helpful for us to know which languages you need translation for.
2
Your best offer
We process your information and prepare a precise offer . This will clearly show the amount of work required to provide a court interpreter and the corresponding price.
3
Court interpreters at work
As soon as you have accepted our offer, our court interpreters will start preparing the assignment. This is how we ensure a precise, accurate translation.
Your reliable partner for professional court interpreting services

Simona Volpe-Adeoye founded Quality Translation in Graz in 2009. In 2016, the company successfully relocated to Altstetten, a district in Zurich. We offer our services all over Switzerland, with a head office in Zurich and branches in Frankfurt and Vienna.
The backbone of our business is a team of dedicated and professional interpreters and translators. We are responsible for the comprehensive planning and realisation of our clients' projects. We are more than just a service provider and also see ourselves as a reliable partner to our clients. By utilising our extensive network, we guarantee an outstanding quality of service.